黄鸟原文、翻译及赏析、拼音版及朗读

黄鸟原文、翻译及赏析、拼音版及朗读

黄鸟

诗经·国风·秦风〔先秦〕

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!(彼苍者天 一作:彼苍天者)交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!(彼苍者天 一作:彼苍天者)交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!(彼苍者天 一作:彼苍天者)

完善

译文及注释

译文黄鸟交交鸣叫,停在酸枣树上。是谁殉葬穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许奄息好,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天啊,不该坑杀好人!如若可以代他死,百人甘愿赴泉台。黄鸟交交鸣叫,停在桑树枝上。是谁殉葬穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。黄鸟交交鸣叫,停在荆树枝上。是谁殉葬穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。

展开阅读全文 ∨

赏析

这首诗一共分三章。第一章悼惜奄息,分为三层来写。首二句用“交交黄鸟,止于棘”起兴,以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。中间四句,点明要以子车奄息殉葬穆公之事,并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,从而表现秦人对奄息遭殉的无比悼惜。

诗的后六句为第三层,写秦人为奄息临穴送殉的悲惨惶恐的情状。“惴惴其栗”一语,就充分描写了秦人目睹活埋惨象的惶恐情景。这惨绝人寰的景象,灭绝人性的行为,使目睹者发出愤怒的呼号,质问苍天为什么要“歼

展开阅读全文 ∨

创作背景

《黄鸟》咏秦国三良,即子车氏三位大夫奄息、仲行、鍼虎。《左传·文公六年》载:“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”据此,不仅此诗的本事有信史可征,作诗年代亦有据可考。《史记·秦本纪》亦载其事:“缪(穆)公卒,从死者百七十七人。秦之良臣子舆(车)氏三人名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗。”

参考资料:完善

1、

姜亮夫 等·先秦诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1998

2、

李山 解读·诗经(节选)·北京:国家图书馆出版社,2017

3、

周啸天·古诗词鉴赏·成都:四川辞书出版社,2018

简析

《黄鸟》是《诗经》中的一首诗,为春秋时秦国人讽刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦国子车氏三子的挽诗,表达了秦人对极度残忍的活人殉葬制的控诉,也见出秦人对于暴君的憎恨。此诗艺术上的主要特点是双关语手法的运用,营造出凄惨的悲凉气氛,流露出对活人殉葬的惨痛之情,从而控诉人殉制度的罪恶,具有一定进步性。

猜您喜欢

南风歌

佚名〔先秦〕

南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。南风之时兮,可以阜吾民之财兮。

完善

清庙

诗经·周颂·清庙之什〔先秦〕

於穆清庙,肃雝显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯!

完善

春王正月

公羊高〔先秦〕

元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓?谓文王也。曷为先言“王”而后言“正月?”王正月也。何言乎王正月?大一统也。

公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公将平国而反之桓。曷为反之桓?桓幼而贵,隐长而卑。其为尊卑也微,国人莫知。隐长又贤,诸大夫扳隐而立之。隐于是焉而辞立,则未知桓之将必得立也;且如桓立,则恐诸大夫之不能相幼君也。故凡隐之立,为桓立也。隐长又贤,何以不宜立?立適以长不以贤,立子以贵不以长。桓何以贵?母贵也。母贵,则子何以贵?子以母贵,母以子贵。

完善

相关推荐

中老年合唱发展需表演新、作品对、多用心
mobile28365正规网址

中老年合唱发展需表演新、作品对、多用心

📅 07-28 👁️ 221
传奇找服网站有哪些?全面解析热门平台
日博365wWW133562

传奇找服网站有哪些?全面解析热门平台

📅 08-10 👁️ 6107
2025英雄联盟全球总决赛门票在哪买什么时候开售 lol全球总决赛在哪里举办